[For Pablo, Por Ti]

...

[For Pablo, Por Ti]
[All images courtesy of Ms. Copilot and +he Ghos+ (2024)]

Soneto XVII

o te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.

Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.

Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,

sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.

-Pablo Neruda

For Pablo, Por Ti

I don’t love you like salt rose, topaz
Or a detonation of carnations that set fire wild-
Like assured obscured impressions love.
I love you -in secret- between shadow and soul.

I love you like a plant that does not bloom,
But carries hidden within, the light of its flowers,
And thanks to your love, the secret scent
Of the Earth’s kept-safe love, lives in me.

I love you without knowing how, or when, or where.
I love you direct- without problems or pride:
I don't know any other way to love.

Their way says I am not you, nor you me,
But your hand on my chest is my breath,
Your eyes close to be my dream.

S.J. Wynn
+he Ghos+